tag:blogger.com,1999:blog-3147998851717628040.post3108647476162516509..comments2023-10-12T08:22:07.631-07:00Comments on SANCTE PATER: Ohio Priest Father Hummer Not Happy With New Mass TranslationVincenzohttp://www.blogger.com/profile/15204262882202051257noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3147998851717628040.post-57993242811337820372012-06-01T20:15:12.161-07:002012-06-01T20:15:12.161-07:00As a former seminarian, I got to see the new trans...As a former seminarian, I got to see the new translation long before most Catholics did. I was delighted for it. For two reasons:<br /><br />1. When the Mass was first translated from the Latin into English the job done was so appallingly bad that it bore little resemblance to the actual structure and purpose of the Mass itself. Not only this, but the English used in the translation was so mundane and lacking in depth that it did an absolute disservice to one of the most beautiful texts of any faith on this earth. The new translation has undone much of the awful linguistic ineptitude of the man responsible for the former translation.<br /><br />2. The new translation rightly reminds us that when we partake in the Mass we are standing in the sight and majesty of Almighty God; we are reminded by a certain transcendance of the language chosen that we are taking part in something noble, beautiful, ancient, and vital.<br /><br />In essence, how can any Catholic complain at having to say "And with thy spirit" when the Latin is so obviously approximate: "Et cum spiritu tuo". "And also with you" just sounds like something (in comparison) you'd say to a guy at the petrol pump.<br /><br />And to reiterate a point made elsewhere - the generation of priests and Catholics who try to tell me (a man in his early 30s) that the destruction of Latin was a great idea are living on another planet. After 2 years in parish as a clergy team member I can tell you categorically that young people LOVE Latin - it makes them feel unique, like they belong to something ancient and, dare I say it, "cool". <br /><br />Everywhere I go I see the same thing - Tridentine Masses being packed with young people and young couples in particular.<br /><br />Jews give prayers in Hebrew. Muslims pray in Arabic. Catholics are the only ones to have wholesale destroyed the stunning linguistic heritage of their own faith. It was short sighted, naive, entirely driven by the clergy (surprise surprise) and it only served to further eradicate our common culture, our global identity.<br /><br />I'm not a traditionalist, nor a sedevacantist, but I sure am a man who knows the power of the asthetic in life.<br /><br />Personally, I'd go for the Novus Ordo in Latin every time, but the latest English translation is still a gigantic improvement on what we have had these past 40 years.The Debunker.https://www.blogger.com/profile/12112025400622851442noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3147998851717628040.post-73702102568970398022011-09-28T14:18:01.367-07:002011-09-28T14:18:01.367-07:00Amen, Terrye Claire! It IS about time all of the ...Amen, Terrye Claire! It IS about time all of the "inclusive-language" standard-bearers suck it up. I'm 33 y.o. and have had to tolerate (and suffer through) the dumbed-down dribble that passes for the Liturgy of the Word, and the prayers of the entire Mass - for my entire life. The new English tranlation will align closely with what appeared in the Tridentine and Extraordinary Form prayerbooks. If the Latin Mass and beautiful music had been retained as an option for the past 40+ years, churches would be full. But freeze-dried dreams from the '60's and '70's die hard, so we are still left with banal music and church buildings. Here's my advice to Fr. Hummer, put your complaints in [brackets]. It's good enough for God's Word, isn't it?Serlio78https://www.blogger.com/profile/04831791724389004166noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3147998851717628040.post-12623840263234868092010-05-31T09:38:34.141-07:002010-05-31T09:38:34.141-07:00Father Hummer, I respect your priesthood and appre...Father Hummer, I respect your priesthood and appreciate your taking the time to offer your opinion on this delicate topic.<br /><br />I must say, however, that almost any translation is an improvement on ICEL's, which was tendentious and inaccurate. For anyone familiar with Latin, the mistranslations were like fingernails on a blackboard--and we endured them faithfully for decades.<br /><br />Might I suggest that those who dislike the new translation suck it up and do likewise?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/01312483421791562748noreply@blogger.com